Keine exakte Übersetzung gefunden für التشخيص والمعالجة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التشخيص والمعالجة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ils doivent être capables de reconnaître les premiers signes d'une incapacité et de diriger l'enfant vers les services compétents pour l'établissement du diagnostic et l'administration du traitement.
    وينبغي أن يكونوا قادرين على تشخيص أبكر أعراض العجز وإجراء الإحالات الملائمة للتشخيص والمعالجة.
  • Les services incluent la prévention, la promotion de la santé, l'intervention précoce, le diagnostic, le traitement, la réadaptation, les services de soutien et les soins palliatifs.
    وتشمل الخدمات الوقاية والنهوض بالصحة والتدخل المبكر والتشخيص والمعالجة وإعادة التأهيل وخدمات الدعم وخدمات الرعاية للتخفيف من وطأة المرض.
  • Outre la possibilité de recevoir une éducation normale, ces personnes ont fait l'objet d'un dépistage et d'un traitement pour maladies sexuellement transmissibles ainsi que pour d'autres maladies.
    وفضلا عن تلقي التعليم النظامي، تلقى هؤلاء الأشخاص التشخيص والمعالجة فيما يتعلق بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وغيرها من الأمراض.
  • L'utilisation de la technologie nucléaire pour les diagnostiques et le traitement pourrait guérir de nombreux cas de cancer s'ils étaient détectés rapidement.
    فاستعمال التكنولوجيا النووية الموجودة للتشخيص والمعالجة يمكن أن يشفي العديد من الحالات إذا تم كشفها في وقت مبكر.
  • L'État et ses agents auraient dû rechercher les causes sous-jacentes des manifestations pacifiques et leur apporter une solution avant de recourir à la force pour disperser les manifestants.
    وكان على الدولة وأعوانها محاولة تشخيص ومعالجة الأسباب التي كانت تقوم عليها المظاهرات السلمية قبل استخدام القوة لتشتيت المتظاهرين.
  • Les États devraient assurer l'accès des personnes d'ascendance africaine à des soins de santé de qualité, notamment à des programmes de prévention, de dépistage, de diagnostic et de traitement, à des services de suivi et à des soins spéciaux.
    ينبغي للدول ضمان حصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي على رعاية صحية جيدة، بما في ذلك البرامج الوقائية، والمعاينة، والتشخيص، والمعالجة، وخدمات المتابعة والرعاية الخاصة.
  • Les collectivités qui participent à ces projets seront reliées à des centres hospitaliers universitaires et à des spécialistes pour bénéficier de services de prévention, de diagnostic, de traitement et de formation continue, ainsi que d'un suivi statistique de la lutte contre les maladies.
    وسوف تربط المجتمعات المحلية التي تتناولها تلك المشاريع بعيادات جامعية وأخصائيين بغية توفير الدعم للوقاية والتشخيص والمعالجة والتعليم المستمر ومن أجل رصد إحصاءات مكافحة المرض.
  • • Programme no 4 - Diagnostic précoce et traitement des IST;
    - البرنامج رقم 4 - التشخيص المبكر ومعالجة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي؛
  • Il s'agit de chercher à améliorer la qualité des soins prénatals en encourageant les professionnels de la santé à proposer des tests diagnostics et, si le test est positif, de traiter la mère et son partenaire afin d'éviter d'en infecter le bébé.
    وتهدف هذه الحملة إلى تعزيز تحسين نوعية الرعاية قبل الولادة عن طريق تشجيع المهنيين الصحيين على إجراء اختبارات تشخيصية، ومعالجة الأم وشريكها في حالة ظهور الإصابة بغية تحاشي انتقال العدوى إلى الطفل.
  • Cependant, Tchernobyl a entraîné une augmentation de la prévalence du cancer de la thyroïde parmi les personnes qui étaient des enfants à la date de l'accident, 4 000 cas de ce cancer, attribués à celui-ci, ayant été diagnostiqués et traités depuis 1986.
    غير أن الحادث أسفر عن ارتفاع مستويات الإصابة بسرطان الغُدّة الدرقية بين الناس الذين كانوا أطفالا وقت وقوع الحادث، إذ تم منذ عام 1986 تشخيص ومعالجة حوالي 000 4 حالة مرتبطة بتشيرنوبيل.